WWW.NET.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Интернет ресурсы
 

«ББК 411 БЛАГОВЕЩЕНЬЕ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ: ТЕРМИНОЛОГИЯ, ОБРЯДЫ И ПОВЕРЬЯ В.А. Головашин1, Т.В. Махрачева2 Кафедра «Связь с общественностью», ТГТУ (1); кафедра ...»

ББК 411

БЛАГОВЕЩЕНЬЕ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ:

ТЕРМИНОЛОГИЯ, ОБРЯДЫ И ПОВЕРЬЯ

В.А. Головашин1, Т.В. Махрачева2

Кафедра «Связь с общественностью», ТГТУ (1);

кафедра русского языка Института филологии ТГУ им. Г.Р. Державина (2)

Представлена членом редколлегии профессором В.И. Коноваловым

Ключевые слова: апотропейность; благовещенская просфора; зооморфная

и сельскохозяйственная символика; обряд; паремии; праздничные реалии; система наказания и поощрений.

Аннотация: Рассматривается народное восприятие и интерпретация великого двунадесятого Богородичного праздника (Благовещенье Пресвятой Богородицы). Являясь одним из ключевых звеньев народного календаря, праздник воплощается во всей совокупности жанров и форм духовной культуры: в языке, верованиях и сезонных обычаях, фольклорном слове. Приводится богатый демонстративный материал, собранный лично авторами.

Великий двунадесятый Богородичный праздник православной церкви (Благовещение Пресвятой Богородицы) приходится на 25 марта/7 апреля и является третьим по значимости праздником после Пасхи и Рождества. В народном календаре Благовещение, вероятно, единственный праздник, номинации которого практически не испытали ни фонетического, ни словообразовательного изменения или глубинного семантического переосмысления: Благовещенье (Бонд., Инж., Кирс., Морд., Никиф., Петр., Мич., Ржакс., Тамб., Уметск., Староюрьевск., Самп., Увар., Токар., Жерд., Мучк., Сосн. районы) [1], Благовещенье/я (Инж., Морд., Расск.), Благовещена (Инж., Перв., Петр. районы), Благовещание (Морд. р-н). Почитая Благовещенье как один из самых крупных годовых праздников, крестьяне зачастую помещали его в один ряд с Пасхой, а в некоторых селах центральных (Бонд.



р-н) и южных (Инж. р-н) районов ставили даже выше: [пъч’итj’ут блъгав’эщьн’j’ь бл’шъ ф’с’эх прз’н’икъф//] (Бонд. р-н); [ан’ в’ал’к’иj’ъ / кк вът прз’н’ик блъгав’эщьн’j’ь / бал’шj’ прз’н’ик // архн’г’ьл гъвр’иj’л блъгав’ищл мт’ьр’ бж’j’у / тк штъ джъ j’ищ бл’шъ прз’н’ик //] (Инж. р-н). Несмотря на позитивную основу православного праздника (сообщение благой вести) отношение к нему жителей области характеризуется амбивалентностью. Воздавая должное значимости события, праздник почитается как великий, большой, больше всех, имеющий большую благодать. Вместе с тем, сам праздник и время (день), на которое он приходится, в течение всего года повсеместно признается крайне неблагоприятным для здоровья и начинания каких-либо дел: тяжелый день; строгий;

очень строгий; злой; грозный праздник.

В легендах и поверьях, бытующих на территории области, можно встретить, с одной стороны, усеченный вариант событий, описанных в Евангелие от Луки (1: 26-38): [гаспт’ блъгъслав’л мт’ьр’и бж’j’ьj’ / штъ ан б’ир’эм’ьнъ / блъгав’эщьн’j’ь // ндъ прас’т’ бгъ в этът д’эн’ //] (Тамб. р-н) или [блъгав’эщьн’j’ь / бал’шj’ прз’н’ик // архн’г’ьл гъвр’иj’л блъгав’ищл мт’ьр’ 826 ISSN 0136-5835. Вестник ТГТУ. 2005. Том 11. № 3. Transactions TSTU.

бж’j’у / тк штъ джъ j’ищ бл’шъ прз’н’ик //] (Инж. р-н). С другой стороны, легенды и поверья связаны с животным миром, в частности с птицами и насекомыми. Самой популярной из них является легенда, повествующая о божьем наказании кукушки (одиночество) за то, что та, вопреки божьему запрету, свила гнездо на Благовещенье. Запрет вить гнездо распространяется не только на кукушку, но также на ворона: [врън г’н’азд н’и в’ил / т’ажлыj’ д’эн’ //] (Бонд., Тамб., Петр. районы) и на птиц в целом: [п’т’ч’къ г’н’здышкъ н’и в’j’т //] (Инж. р-н).





В качестве основного мотива праздника можно указать пробуждение (раскрытие) земли с последующим появлением пресмыкающихся и насекомых.

Мнение крестьян о том, что на Благовещенье земля пробуждается после зимнего сна [2], открывая пути гадам и насекомым, породило большинство очистительных и апотропейных обрядов, совершаемых в этот день. Так, в Кирсановском и Инжавинском районах считалось обязательным в Благовещенье спускаться в погреб и обмахивать его веником, чтобы лягушки и мыши не (за)водились (Инж.

р-н). С этой же целью принято было окуривать углы дома, оберегая и очищая его от пауков (Сосн. р-н). В качестве оберега в очистительных и апотропейных обрядах активно использовались атрибуты праздника, например, благовещенские свечи, благовещенские просвиры, а также средства и предметы, которые имели косвенное отношение (как правило, это предметы быта), но наделенные магическими свойствами, поскольку были собраны (вар.: сделаны, приобретены) в этот день.

Среди них: благовещенский назол, благовещенская соль, благовещенский платочек и т.п. Благовещенский назол представлял собой золу, выметенную из печи в вечернее время праздника и аккуратно собранную в тряпочный мешочек. Использовать его надлежало при посеве рассады. Особенно эффективным действием он обладал для капусты и картофеля, на всходы которых и посыпали назол: [и вт / кък блъгав’эщьн’j’ь пъдаj’д’т’ / j’ п’эч’к’у тап’л’у / и назл / этъ / съб’ирj’у / назл / ад дрф // и вт / патм этът назл j’ ръз’в’ивj’у пъ гарду / кад // блъгав’эщьнск’иj’ назл / н у нс / вн н / вс’ь j’ав прас’эит’ / штп н’икак’х гвз’д’икъф н’ь пъпадлъс’ / а тъ в дравх мжыт’ гвз’д’ик’и какj’ь // и вт / кък картвъч’к’и взаj’дт / ан // лбъ какj’ь / как’j’ь-т нъпадj’ут’ мшк’и / л’и чав / этъ / и эт’им назл’цъм пъсыпj’ьш / и ф’с’ атл’итj’ьт’ / и ф’с’ ат этъвъ назл’цъ // этъ вът блъгав’эщьнск’иj’ / с’ад’мвъ / аг / с’ад’мвъ ан бывит’ / этъвъ / апр’эл’ь // и вът j’ / этъ вт / назл’ик / j’ j’ав б’ьр’аг / и вът тх-тъ //] (Сосн. р-н). Необычное применение назола зафиксировано нами в Сосновском и Рассказовском районах. Жители этих мест посыпали благовещенским назолом снег, чтобы тепло было: [ну / вынс’ут’ этъ / вытс’к’ивъj’ут ис п’эч’к’и зал / и пъсыпj’ут зал (зачем? – прим. автора) / штп пат’эп’л’ь былъ / нъ даршку / на с’н’эх / тут высыпj’ут зал //] (Расск. р-н). Отношение к Благовещенью как к некой временной границе между теплом и холодом находит яркое отражение в примете о половодье – одном из первых визуальных признаков весны: [а на этъ / нъ блъгав’эщьн’j’ь вът ищ п’р’им’этъ j’эс’т’ / вът кад пълавд’j’а / бывлъ / скжут’ / j’эс’л’и н’ь даj’эдут’ / вът зъ н’ид’эл’у блъгав’эщьн’j’ь ид’т’ пълавд’j’а / а уж зъ н’ид’эл’у блъгав’эщьн’j’ь j’эс’л’и н’эту / то знч’ит’ п’ьр’иj’эд’ит’ // тл’къ тх-тъ гъвар’л’и ф стърин // и щс гъвар’м / то п’ьр’иj’эд’ит’ зъ н’ид’эл’у // и вт нъ блъгав’эщьн’j’ь / ан бд’ит’ у нс вът ф пън’ид’эл’н’ик / с’ад’мвъ / а знч’ит’ пълавд’j’ь н’эту / знч’ит’ этъ н’ид’эл’ь п’ьр’иj’эхълъ // ан т’ип’эр’ бд’ит’ пс’л’ь блъгав’эщьн’j’ь // д / д / пс’л’ь блъгав’эщьн’j’а бд’ит’ пълавд’иj’ь // эт вът ф’с’ив вр’эм’ь тък / этъ п’р’им’этъ такj’ь //] (Расск. р-н) [3].

Благовещенскую соль получали идентичным чисточетверговой соли способом: небольшое количество соли пережигали в печке, а затем добавляли в сало при солке или использовали в народной медицине.

Атрибуты праздника – благовещенская свеча [4] и просфора – расширяют спектр магического воздействия, вводя новую для праздника метеорологическую, ISSN 0136-5835. Вестник ТГТУ. 2005. Том 11. № 3. Transactions TSTU.

поминальную, скотоводческую и усиливая присутствующую сельскохозяйственную тематику. В центре этих тем оказываются концепты «счастье», «доля», «грех» – показатели переломного, пограничного времени в календаре.

Применение благовещенской свечи тесно связано с природными явлениями и осадками [5]. Свечи, изготовленные и освященные в церкви во время праздничной службы, хранят в доме в качестве оберега от пожаров (возникающих в результате попадания молнии в дом или надворные постройки), бурь и ураганов.

Чтобы остановить разыгравшуюся стихию, следовало зажечь в доме свечу и, перекрестившись, просить Бога о помощи: [а вът какj’ жъ этъ прз’н’ик // памj’ьму / блъгав’эщьн’j’ь / нав’эрнъ // с’в’эт’ут’ с’в’эч’к’и / и вът эт’и с’в’эч’к’и / их ндъ б’ир’эч’ / кад вът бр’ь / урагн пъд’н’имj’ьцъ / и мжнъ зажэч’ // патм вът / кад пажр / тжъ иj’ зажэч’ / ват этъ спасj’ьт // ват этъ вът j’ б’ир’аг // (свечку следует зажигать в доме или ходить с ней вокруг дома? – прим. авторов) дмъ // мжнъ выj’т’и / j’эс’л’и с’л’нъвъ в’этръ н’эт / а кад урагн / ты куд ш выj’д’ьш-тъ // иj’ н’и выд’ьш // и вт / с этъj’ с’в’эч’къj’ п’ьр’ьк’р’ис’т’с’ / прас’ бгъ / штоп н памх //] (Кирс. р-н). К этому же средству прибегали, желая защититься от пожара. Благовещенской свече приписывалась не только способность защищать дом от возникновения пожара, но и регулировать его направление, распространение: [а вът в мъртынф’к’ь (название деревни – прим.

авторов) у нс / нав’эрнъ / л’эт п’т’ был пажр-тъ // жэн’щинъ п’р’м р’дъм-тъ жил-тъ / и вът ч’ жъ / гар’т дм / стршнъ / дм и’j р’дъм // и вът ан вышлъ / и са с’в’эч’къj’ / (благовещенской – прим. авторов) и с икнъj’ // (Неопалимая Купина – прим. авторов) спаслс’ / н’ь згар’элъ / д //] (Кирс. р-н). Способность предопределять, влиять на пожары приписывали не только благовещенским свечам. Так, для жителей области на Благовещенье маркируется погода дня: солнечная или пасмурная.

Яркий, солнечный день (вар.:

солнце ярко всходит) предвещал неблагоприятное (то есть сухое, неурожайное) лето, с частыми пожарами [6]; в то время как тчменный (ненастный) день сулил хорошее лето и достаток. Некоторую семантическую оппозицию упомянутому предсказанию составляет обряд смотреть, как солнце играет. В отличие от Пасхи, когда этот обряд был распространен повсеместно, в Благовещенье он актуален лишь для некоторых районов (Петр., Сосн., Ржакс. районы), однако с сохранением позитивного эффекта: чем ярче играет солнце, тем благоприятнее будет лето и богаче урожай.

Особым признанием в народе пользовалась благовещенская просфора. Выпекание просфор осуществлялось как при церкви (приходской просвирне), так и в домашних условиях. Как сообщают в одном из донесений середины XIX века тамбовские священнослужители, в селе Гавриловка (ныне – районный центр Гавриловского района) существовал обычай сбора муки для приготовления совместной «благовещенской просвиры», которая употреблялась в первый выход на пашню в магии сева. Обычай этот можно отнести к одному из ряда «двоеверий» или суеверий в народном христианстве. Вот как его описывают очевидцы: «У крестьян села Гавриловки был еще один обычай дня за два до Благовещения пресвятой Богородицы. Приходская просвирня собирает с прихожан ржаную муку, печет из оной просфоры, и на праздник Благовещенья после литургии подбрасывает их к народу, который с величайшей давкою оныя подхватывает. Принесши просфору в дом, с большим благоговением соблюдает ее всякий до времени сева» [7]. С середины ХХ века просфору принято было покупать, но ее по-прежнему берегли, сушили и хранили до первого сева. Во втором случае хозяйка выпекала хлебные изделия по количеству членов семьи, затем сбрызгивала их святой водой и: а) относила на кладбище поминать усопших (Никиф., Инж. районы); б) сушила и хранила до первого сева (повсеместно); в) разрезала ее по количеству членов семьи и каждый из них съедал свой кусочек за общим столом (Никиф. р-н); г) запекала монетку (вар.: изюм, перо, зерно), чтобы определить, кто из членов семьи в этом году будет счастливым (Петр., Сосн. районы) [8]. Независимо от места приготовISSN 0136-5835. Вестник ТГТУ. 2005. Том 11. № 3. Transactions TSTU.

ления просфору использовали, прежде всего, в сельскохозяйственных целях, обеспечивая богатство урожая, надежную защиту посевов от сглаза, болезней, насекомых. С этой целью ее закапывали в четырех углах своего огорода или брали с собой в поле и закапывали только верхушку, на которой изображался крест. Счастливый пятак из просфоры (или ее саму) помещали в севалку рядом с зерном и, помолившись, начинали сев. Необычное применение благовещенской просфоры в магии сева приводится священнослужителями Гавриловского района в донесении:

«Отправляясь в поле засевать хлеб, берет с собой просфору; впрягши лошадь в соху, просфору навязывает на кнут, ударяет ею лошадь до трех раз… с молитвою съедает просфору и начинает пахать свою ниву». Привычка к подобному употреблению просфоры не могла не вызвать недовольство духовенства прихода, о чем и сообщается ниже: «Мы, приходские священники, узнав о сем действии крестьян, запретили просвирне сбор муки и приготовление просфор, почему ныне сей обычай более не существует» [9]. Вера в столь чудодейственную силу просфоры объяснялась крестьянами божественной благодатью, которую унаследовала просфора, являясь непосредственной участницей праздника: [блъгав’эщьн’j’ь / этъ прз’н’ик такj’ в’ил’к’иj’ // прас’ф’ры / нъ блъгав’эщьн’j’ь ис’п’ич’ныj’ь / бал’шj’у блъгадт’ им’эj’ут // ф’с’ / дъж и л’д’ьм / эт вът и скатнъ / и нъ гард’ь / штп уражj’ был // вът этъ вът блъгав’эщьнскъj’ь ф’с’ / этъ в’ил’къj’ь блъгадт’ //] (Никиф. р-н).

Несколько обособленно от перечисленных обрядов стоит обряд, распространенный лишь в селах Инжавинского района и связанный с ритуальным кормлением домашней птицы на Благовещенье. Цель такого кормления заключается в том, чтобы птица не покидала двор своих хозяев (Инж. р-н). Продолжение птичьей темы мы находим и в предсказаниях, связанных с благовещенской ночью. Так, звездное небо под Благовещенье сулило удачный, нский сезон для кур (Морд. р-н).

Благовещенские запреты, продолжая традицию праздничных ограничений, сохраняют в качестве основного запрет на любые виды работы, а также акцентируют ряд специфических, характерных именно для этого дня.

Среди них повсеместно известен запрет на расчесывание волос и плетение кос женщинами (девушками). Отличительной чертой запрета является наличие второй части (то есть нового запрета), которая образует дубль (птица гнезда не вьет), и тем самым нарушает привычную конструкцию: запрет-наказание (если…, то…). Запрет любопытен еще и тем, что ориентирован на соблюдение (выполнение) животными, в частности птицами (ворон, кукушка и др.) и имеет примеры наказания: «За то кукушка без гнезда, что в Благовещенье его завила» [10]. Ряд запретов носит специфический (профессиональный, сезонный или ареальный) характер. Домашние виды работ лимитированы лишь продолжительностью праздничного дня, в то время как для сельскохозяйственного цикла сам праздник и день недели, на который приходится Благовещенье, становится неблагоприятным в течение всего года: [эт знj’ьт’ь / д’ифч’т / j’эс’т’ п’ьр’ит псхъj’ блъгав’эщьнj’ь / прз’н’ик // вът ф какj’ д’эн’ блъгав’эщьн’j’ь / в этът д’эн’ н’и ндъ н’ич’ н’и сажт’ / н’и с’эj’ьт’ / н’и уб’ирт’ // вът пршлыj’ гт был блъгав’эщьн’j’ь ф субту / а вът в этъм гад н’и знаj’у / пътщитт’ ндъ // (этот день считается не благоприятным? – прим. авторов) д / тк j’ав щитj’ут //] (Кирс. р-н); [вът нъ блъгав’эщен’j’у / вът нын’и въск’р’и’сэн’j’а был / нъп’р’им’эр / нын’ьшн’иj’ гт ан был в въск’р’ис’эн’jь / блъгав’эщьн’j’а / j’эс’л’и ты нъ блъгав’эщьн’j’ь пасд’иш ч’ав л’бъ / ф’с’ павытъскъj’ут // в этът д’эн’ н’ь сажj’ут / кагд блъгав’эщьн’j’а //] (Петр. р-н).

Приходясь на время поста, Благовещенье включает в свой перечень запретов и ограничение на питание. Употреблять скоромную пищу повсеместно считалось большим грехом. Однако праздничное время все же допускало некоторое послабление, вводя в рацион жителей области рыбу [11].

Ограничение на зажигание в доме огней соблюдается пчеловодами, чтобы водились пчелы: [з блъгав’эщьн’j’ь / гъвар’т’ / j’эс’л’и этъ / н’икагд н’ил’з’ ISSN 0136-5835. Вестник ТГТУ. 2005. Том 11. № 3. Transactions TSTU.

зъжыгт’ агн’ / а т памр’т’ / гъвар’т’ / п’ч’лы // стры / гъвар’т’ / пажынъj’ут’ п’р’и в’идншк’ь и ф’с’ / н’и зъжыгл’и //] (Петр. р-н); [а т п’ч’лы н’и бдут вад’цъ //] (Петр. р-н). В Уметском районе не зажигают огни из-за страха перед пожарами. Запрет на зажигание огней, вероятнее всего, восходит к народным представлениям о солнце (как о предвестнике пожаров) и о роли его на Благовещенье [12].

Прямо противоположное значение приобретал запрет тушить свет для женщин, желающих получить хороший урожай льна в Кирсановском уезде в XIX веке:

«под Благовщенiе, огней въ избахъ всю ночь не тушатъ: лучше уродится ленъ, иначе молнiя все повыжжетъ» [13].

Итак, Благовещенье воспринимается как некая граница, рубеж между теплым и холодным периодами, время пробуждения земли и появления насекомых, пресмыкающихся. Обряды, приходящиеся на праздничный день, имеют по сути своей очистительный или охранительный характер и призваны воздействовать как на сам день, так и с перспективой на время (например, первого сева). Праздничные реалии (благовещенские свечи, просфора), наделенные в народном сознании божественной благодатью, активно применяются в метеорологии, сельском хозяйстве.

Примечания

1 В статье приняты следующие сокращения районов: Бонд. – Бондарский;

Гавр. – Гавриловский; Жерд. – Жердевский; Знам. – Знаменский; Инж. – Инжавинский; Кирс. – Кирсановский; Мич. – Мичуринский; Морд. – Мордовский;

Морш. – Моршанский; Мучк. – Мучкапский; Никиф. – Никифоровский; Первом. – Первомайский; Петр. – Петровский; Пич. – Пичаевский; Расск. – Рассказовский;

Ржакс. – Ржаксинский; Самп. – Сампурский; Сосн. – Сосновский; Староюрьевск. – Староюрьевский; Тамб. – Тамбовский; Токар. – Токаревский; Увар. – Уваровский;

Уметск. – Уметский.

2 На территории Перм., Мич., Морд., Самп., Увар. и Уметск. районов первый гром соотносится с днем Благовещенья и предвещает богатый урожай. Благополучие года объясняется своевременным пробуждением земли от зимнего сна:

[д / этъ гъвар’л’и / этъ бывj’ьт тк / кагд грм нъ блъгав’эщьн’j’ь / к уражj’у // этъ j’ тжъ кк-тъ слышълъ // в марзы з’им’л’ снъj’ь / а псл’ь п’эрвъj’ гразы з’им’л’ вздрг’ивъj’ьт / пръсыпj’ьцъ / д //] (Первом. р-н).

3 Дореволюционное издание «Тамбовские губернские ведомости» фиксирует семантически близкую, указанной примету: «Весна до Благовещенья или недели не достоит, или недели перестоит».

4 На то, что свечи (в том числе и благовещенские) широко применяются в качестве средства защиты от грома, для прекращения пожара и т.п. у славян, обратила внимание С.М. Толстая в работе, посвященной описанию сретенской и четверговой свечи в Полесье (Подробнее см.: С.М. Толстая. Сретенская и четверговая свечи // Славянский и балканский фольклор. Духовная культура Полесья на общеславянском фоне / отв. ред. Н.И. Толстой. – М.: Наука, 1986. – С. 27-30).

5 Использование свечей в быту (им придавалось огромное значение в народной среде), отнюдь не исчерпывается фактами, связанными с метеорологией.

Так, благовещенские, рождественские, крещенские, пасхальные свечи находят широкое применение в разделе календарного цикла, связанного с гаданием и предсказанием скорой смерти. В погребально-поминальном комплексе зажженную свечу вкладывают умершему в руку; свечи зажигают до сорока дней, чтобы душа умершего могла найти дорогу в «ином», потустороннем мире и т.п. Приведем несколько примеров: [хран’л’и j’иj’ / к’р’ищэнскуj’у с’в’ич’ / на тт слчъj’ / j’эс’л’и хто-н’ибт’ в этът гт пам’р’т // j’эс’л’и такj’ь случлъс’ / тъ с’в’ич зъжымл’и в рукх ум’ирj’ущьвъ / и д’иржл’и дъ исхда душы в 830 ISSN 0136-5835. Вестник ТГТУ. 2005. Том 11. № 3. Transactions TSTU.

инj’ м’ир //] (Ржакс., Увар. р-ны). [кагд ч’ьлав’эк бал’эл / j’иj’ зъжыгл’и / а j’эс’л’и ч’ьлав’эк ум’ирл / тъ фстав’л’ал’и j’ам в рку // а тк жъ д’л’ь изгнн’иj’ь злых дхъф //] (Морд. р-н, запись С.Ю. Дубровиной). Любопытно использование «обидящей свечи», которую ставили в церкви «в случаяхъ тяжелой обиды отъ кого либо», тем самым возлагая суд на Бога. Последствия этого акта должны были выразиться в «страшной и безпричинной тоске, въ разного рода хозяйственныхъ неудачахъ и т.п.» (Подробнее см.: Тамбовские губернские ведомости, 22 дек., № 138, 1898. – С.2).

6 Речь идет прежде всего о Никифоровском, Петровском, Рассказовском, Сосновском и Инжавинском районах.

7 Более подробное описание обрядов, связанных с просфорой, см. в статье С.Ю. Дубровиной и Т.В. Махрачевой «Семантика и функция «просвиры» в календарных обрядах (на материале этнолингвистических экспедиций Тамбовской области)» // Язык и мышление: Психологический и лингвистический аспекты. Материалы Всероссийской научной конференции (Пенза, 15-19 мая 2001 г.) / Отв.

ред. проф. А.В. Пузырев – М.; Пенза: Институт психологии и Институт языкознания РАН; ПГПУ им. В.Г. Белинского; Пензенский ИПКиПРО, 2001. – С.48-49.

8 В народном сознании жителей области «счастье» воспринимается как «со-частье, доля, пай». Объясняя таким образом для себя суть сложного философского понятия, крестьяне стремятся материализовать (овеществить) его, представляя то в виде денег, то в виде продуктов (изюма, зерна) и т.п., вовлекая тем самым в контекст местной традиции с характерными синонимичными рядами, аллюзией и ассоциациями: [д’эн’г’и вът зап’икл’и / бывлъ / д’эн’г’и вът зъп’ич’т в б’л’ины // н‘и в б’л’н’ч’ик’и тнк’иj’ь / а в б’л’ины / д // ан / бывлъ / дс’т’ т’р’ чатыр’ь б’л’ин / нъп’ик’т’ х / а мы / бывлъ / ф’с’ их щпъj’им / щпаj’им / штбы наj’т’ д’эн’ушку // ан / зач’эм тк д’элъj’ьт’ь / вы ламj’т’ь и j’эшт’ь / а кам пъпад’цъ / этъ щс’т’j’ь вшъ //] (Петр. р-н). В отличие от противопоставляемых ему концептов «судьба», «рок», которые осознаются в крестьянской среде в целом как нечто априорное и константное (предначертанное, изначально данное свыше, как правило, Богом), концепт «счастье» – величина переменная. Его относительно легко получить, но и столь же легко потерять. Отсутствие у концепта постоянного владельца делает его желанным для претендентов, которые готовы заполучить его любым способом, в том числе и с помощью ритуальной кражи, обмана. Выявление «счастливчика» в семье и деревне приурочено к определенным календарным дням. На территории области это Срки (22 марта день Сорока Севастийских мучеников), крестопоклнная недля (середина Пасхального поста), реже Благовещенье. В ритуальные печенья (жаворонки, кресты, просвиры), изготовляемые в эти дни по количеству членов семьи, помещается монетка, изюминка, зерно, перышко и т.п. Тот, кому достанется монетка, и призван был стать счастливым на весь предстоящий год. Признак непостоянства, своего рода жребий, допускает саму возможность воздействовать (изменять, влиять) на будущее, предопределять его (Ср.: святочные гадания о счастье. Широко распространенное на территории области гадание заключается в попеременном счете жердей с выяснением того, будет ли год счастливым или нет; будет ли муж богатым или бедным. С этой целью девушка перебирает жерди, произнося: сусек, мешок), и сближает в народном сознании концепт «счастье» с удачей (везеньем), прибылью (богатством).

9 См. вышеуказанную статью С.Ю. Дубровиной и Т.В. Махрачевой «Семантика и функция «просвиры» в календарных обрядах» (на материале этнолингвистических экспедиций Тамбовской области)». – С. 48-49.

10 В отличие от представлений о животном мире, где выполнение запретов распространяется и на животных, в календарной культуре это явление достаточно редкое, если не единичное.

ISSN 0136-5835. Вестник ТГТУ. 2005. Том 11. № 3. Transactions TSTU.

11 Следует заметить, что в некоторых районах, например, Бондарском, даже употребление рыбы было недопустимым и признавалось грехом: [нъ блъгов’эщьн’j’ь / и рыбу н’иj’эл’и / г’р’ех //] (Бонд. р-н).

12 Благовещенские представления о солнце (огне), существующие на территории области, вероятно, возможно соотнести с общеславянскими мифологическими представлениям о засухе (в том числе и с многочисленными профилактическими действиями и запретами, бытующими на территории Полесья). Ср., печь, жарить (на печи) – печь, припекать, жарить (о солнце) и т.п. (Подробнее см. статью Н.И. и С.М. Толстые. Вызывание дождя в Полесье // Н.И. Толстой. Очерки славянского язычества. – М.: «Индрик», 2003. (Традиционная духовная культура славян / Современные исследования). – С. 109).

13 Бондаренко, В. Поверья крестьян Тамбовской губернии // Живая старина, 1890. – Вып.1. – С. 120.

<

–  –  –

Key words and phrases: Annunciation bread; animal and agricultural symbols;

a ceremonial; paremiae; celebratory realities; system of punishment and praise.

Abstract: The folk perception and interpretation of the great canonical Church Slavonic feast (Annunciation of Holy Virgin Theotokos) is described. Being one of the key dates in the folk calendar the feast is embodied in all genres and forms of spiritual culture: language, convictions, seasonal customs and folklore words. Various illustrative material collected by the authors themselves is given.

Mari Verkndigung: Terminologie, Bruche und Volksglaubens

Zusammenfassung: Es werden die Volkswahrnehmung und die Interpretierungen des groen feststehenden Kirchenfestes (Mari Verkndigung) betrachtet. Als einer der Schlsselbestandteile des Volkskalenders ist dieses Fest eine Gesamtheit der Gattungen und der Formen geistiger Kultur, z.B. in der Sprache, in den Glaubens, in den Saisonbruchen und im Folklorenwort. Es wird das von Autoren gesammelte reiche Demostrativmaterial angefhrt.

Annonciation de la Sainte Vierge: terminologie, rites et croyances

Rsum: Est examine la perception populaire et l’interprtation de la grande fte de l’ Annonciation qui est l’une des plus importantes du calendrier populaire. La fte est prsente dans l’ensemble des genres et des formes de la culture spirituelle: langue, foi, rites saisonniers, folklore. Est cit un riche matlriel de dmonstration receuilli personellement par les auteurs de l’article.

Похожие работы:

«Toibayeva S., Daribayev Zh., Tastemirova B., Kassimova R. JUSTIFICATION OF THE ORIGINAL TERMS OF GRAIN STORAGE MODES In this scientific article is considered the methods for prediction of harmful influences of water into the natural water sources. Key words: harmful substances, purification...»

«ОПЫТ ГОСУДАРСТВЕННОЙ НАУЧНОЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ НАЦИОНАЛЬНОЙ АКАДЕМИИ АГРАРНЫХ НАУК УКРАИНЫ В ИНФОРМАЦИОННОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ АГРАРНОГО СЕКТОРА УКРАИНЫ В.А. Вергунов, профессор, директор Государственной научной сельскохозяйств...»

«ПРОЕКТ Приложение №3 к постановлению главы администрации Николаевского сельского поселения от 2015 г. № ПОРЯДОК проведения независимой экспертизы проектов административных регламентов предоставления муниципальных услуг 1. Общие положения.1.1. Настоящий Порядок разработан в целях повышения открытости и прозрачнос...»

«РЕСПУБЛИКА КРЫМ КРАСНОПЕРЕКОПСКИЙ РАЙОН АДМИНИСТРАЦИЯ ОРЛОВСКОГО СЕЛЬСКОГО ПОСЕЛЕНИЯ ПОСТАНОВЛЕНИЕ 15 июня 2016года № 77 Об утверждении муниципальной Программы комплексного развития систем транспортной инфраструктуры на территории Орловского сельского поселения на 2016-2020...»

«Панфутова Юлия Анатольевна ОПАСНЫЕ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ НА РАВНИННОЙ ТЕРРИТОРИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И РИСКИ, СОЗДАВАЕМЫЕ ИМИ Специальность: 25.00.30 – Метеорология, климатология, агрометеорология АВТОРЕФЕРА...»

«РОССЕЛЬХОЗНАДЗОР ИНФОРМАЦИОННО-АНАЛИТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР ЭПИЗООТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ В СТРАНАХ МИРА № 12 23 января 2017 г Официальная информация МЭБ 1. Казахстан: высокопатогенный грипп птиц 2. Израиль...»

«Приложение 1 к решению Совета народных депутатов Кучугуровского сельского поселения Нижнедевицкого муниципального района Воронежской области от 27.10.2016 г. № 246 ПРОГРАММА комплексного развития систем коммунальной инфраструктуры Кучугуровское сельского поселения Нижнедевицкого муниципального района...»

«ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ГИДРОМЕТЕОРОЛОГИИ И МОНИТОРИНГУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ (РОСГИДРОМЕТ) ДОКЛАД ОБ ОСОБЕННОСТЯХ КЛИМАТА НА ТЕРРИТОРИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ЗА 2013 ГОД Москва, 2014 г.RUSSIAN FEDERAL SERVICE FOR HYDROMETEOROLOGY AND ENVIRONMENTAL MONITORING (ROSHYDROMET) A REPOR...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА И ПРОДОВОЛЬСТВИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ "ГРОДНЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ" МАТЕРИАЛЫ КОНФЕРЕНЦИИ "СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОГО ПРОИЗВОДСТВА" XIII МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНО-П...»








 
2017 www.net.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные матриалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.